Edilex-palvelut

Kirjaudu sisään

Siirry esitykseen

Puutteelliset hakuehdot

HE 45/1991
Hallituksen esitys Eduskunnalle Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- väksyisi Sveitsin kanssa joulukuussa 1990 tehdyn sveitsiläisten juustojen pääsyä Suomen markkinoille koskevan pöytäkirjan. Pöytäkirjan tavoitteena on varmistaa Suomen maataloustuotteiden viennin jatkuminen Sveitsiin ja tässä tarkoituksessa antaa Suomen markkinoilla sveitsiläisille juustoille sama tuontikohtelu kuin Euroopan talousyhteisöön kuuluvista maista tuotaville juustoille. Käytännössä tämä tarkoittaa 100 tonnin vuosittaista tuontikiintiötä sekä alennuksia eräistä tuontimaksuista. Pöytäkirjaa on tarkoitus soveltaa aluksi kolmivuotiskausi 1991-1993 ja sen jälkeen aina vuosi kerrallaan.

Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten hyväksymisestä.


YLEISPERUSTELUT

1. Nykytilanne ja asian valmistelu

Suomen ja Sveitsin välillä vuosina 1972 ja 1973 suoritetut maataloustuotteiden kauppaa koskevat kirjeenvaihdot, jotka syntyivät 1970-luvun alun yhdentymisratkaisujen myötä, ovat käytännössä lähes koko 1970- ja 1980-luvun mahdollistaneet eräiden suomalaisten maataloustuotteiden viennin Sveitsiin. Koska vientihinnat ovat useimmiten olleet selvästi yleistä maailmanmarkkinatasoa korkeampia, on tarvittava vientituki ollut vastaavasti pienempi. Viime vuosina Suomesta on viety Sveitsiin erityisesti voita, kananmunia ja viljaa.

Vuonna 1982 Suomen ja Sveitsin välillä tehtiin maataloustuotteiden kauppaa koskeva pöytäkirja (SopS 60-61/83), joka koski sveitsiläisten juustojen tuontia Suomeen. Pöytäkirjan taustalla oli Suomen ja Euroopan talousyhteisön välillä vuonna 1981 tehty juustojen tuontia ja vientiä koskeva väliaikainen sopimus (SopS 23-24/82). Sveitsin pyrkimyksenä oli saada sveitsiläisille juustoille sama pääsy Suomen markkinoille kuin Euroopan talousyhteisön maista tuotavilla juustoilla oli.

Sveitsi ei kuitenkaan pitänyt pöytäkirjan sisältöä tasapainoisena, koska tuontimaksualennus myönnettiin vain yhden tuotenimikkeen osalta, kun taas Suomen ja Euroopan talousyhteisön välinen sopimus oli tältä osin kattavampi. Lisäksi Sveitsi arvosteli tuontikiintiön määrää.

Suomen ja Sveitsin välillä tehtiinkin vuonna 1985 uusi pöytäkirja sveitsiläisten juustojen pääsystä Suomen markkinoille (SopS 42-43/86), jolla korotettiin tuontikiintiötä huomattavasti ja laajennettiin tuontimaksualennukset koskemaan samoja juustolajeja kuin Suomen ja Euroopan talousyhteisön välillä vuonna 1985 tehty juuston tuontia ja vientiä koskeva sopimus (SopS 40-41/86).

Tuontikiintiöitä korotettiin edelleen vuonna 1987 allekirjoitetussa pöytäkirjassa (SopS 41-42/88). Pöytäkirja oli voimassa 1988-1990, minkä jälkeen oli sovittu pyrittävän pysyvään sopimusjärjestelyyn. Suomen ja Euroopan talousyhteisön välinen sopimus on voimassa toistaiseksi.

2. Pöytäkirjan merkitys

Vuoden 1990 pöytäkirjan perusteella on mahdollista lujittaa Suomen ja Sveitsin välistä perinteistä yhteistyötä maataloustuotteiden kaupassa ja edistää eräiden suomalaisten maataloustuotteiden vientiä Sveitsin markkinoille.

Voimassaoloaikaa lukuunottamatta pöytäkirja on samansisältöinen vuoden 1987 pöytäkirjan kanssa.

3. Esityksen taloudelliset vaikutukset

Pöytäkirjalla on tarkoitus saavuttaa molemminpuolisia etuja Suomen ja Sveitsin välisessä maatalouskaupassa. Sveitsiläisten juustojen tuontimaksujen alentaminen 100 tonnin vuotuisen tuontierän osalta merkitsee täysimääräiseen tuontimaksuun verrattuna laskennallisesti kaikkiaan noin kahden miljoonan markan tuontimaksutuloista luopumista. Tulonmenetysten arvioidaan kuitenkin tulevan tasapainotetuiksi vähintään yhtä suurilla vientitukimenojen säästöllä Sveitsiin suuntautuvassa maatalousviennissä.

YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT

Pöytäkirjan sisältö

1 kappale. Sveitsistä tuotavien juustojen tuontikiintiö 100 tonnia vuosittain on saman suuruinen kuin edellisessä, vuoden 1987 pöytäkirjassa sovittu määrä.

2 kappale. Suomi alentaa Sveitsistä tuotavien juustojen tuontimaksuja samoilla osuuksilla kuin Euroopan talousyhteisön maista tuotavien juustojen osalta. Alennusosuudet ovat saman suuruiset kuin Suomen ja Sveitsin välisessä vuoden 1987 pöytäkirjassa.

Vuoden 1987 pöytäkirjaan verrattuna juustonimikkeitä on täsmennetty siten, että CCC-nimikkeistön sijasta on käytetty kansainvälisen harmonoidun HS-nimikkeistön pohjalta laadittuja Suomen kansallisen käyttötariffin nimikkeitä. Nimikkeistömuutos on vain tekninen muutos, asiallista merkitystä sillä ei ole.

3 kappale. Sveitsi vahvistaa ylläpitävänsä Suomeen tuotavien juustojen osalta sellaista hintatasoa, ettei siitä aiheudu häiriöitä Suomen markkinoille. Tällä varmistetaan, ettei kotimainen juustontuotanto tuonnista huolimatta menetä asemiaan.

4 kappale. Tässä kappaleessa viitataan maiden väliseen perinteiseen yhteistyöhön maataloustuotteiden kaupassa, mikä merkitsee Suomen mahdollisuutta jatkaa voin, kananmunien sekä viljan toimituksia Sveitsiin.

5-7 kappaleet. Pöytäkirjan voimassaoloaika on ensin kolmivuotiskausi 1991-1993 ja sen jälkeen automaattisesti vuosi kerrallaan, ellei jompikumpi sopimuspuoli halua neuvotella sopimuksen sisällöstä. Pöytäkirjan määräyksiä on tarkoitus soveltaa takautuvasti vuoden 1991 alusta heti, kun sen hyväksymistä koskeva laki on tullut voimaan.

Pysyvä sopimusjärjestely oli tavoitteena jo aiemmin vuosien 1985 ja 1987 pöytäkirjoista neuvoteltaessa, mutta pöytäkirjat tehtiin lopulta kuitenkin määräaikaisiksi. Vuoden 1990 pöytäkirja eroaa edeltäjistään juuri sopimuksen voimassaoloajan suhteen. Pöytäkirjan voimassaoloaika ei pääty kolmivuotiskauden loputtua, ellei siitä haluta neuvotella tai ellei sitä irtisanota. Sveitsiläinen osapuoli toivoi samanlaista toistaiseksi voimassaolevaa sopimusta kuin Suomen ja Euroopan talousyhteisön 1985 tekemä sopimus on, minkä vuoksi pyrkimys pysyvämpään ratkaisuun kirjattiin pöytäkirjaan.

Irtisanomisaika kuusi kuukautta on lyhyempi kuin Suomen ja Euroopan talousyhteisön sopimuksen yksi vuosi.

2. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus

Koska pöytäkirjan 2 kappale tuontimaksujen alentamisesta sisältää lainsäädännön alaan kuuluvan määräyksen, on eduskunnan hyväksyminen tältä osin tarpeen.

Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33 §:n mukaisesti esitetään,

että Eduskunta hyväksyisi ne Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1990 Suomen ja Sveitsin välillä tehdyn sveitsiläisten juustojen pääsyä Suomen markkinoille koskevan pöytäkirjan määräykset, jotka vaativat Eduskunnan suostumuksen.

Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:

Laki Sveitsin kanssa tehdyn sveitsiläisten juustojen tuontia koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä

Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:

1 §

Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1990 Suomen ja Sveitsin välillä tehdyn sveitsiläisten juustojen pääsyä Suomen markkinoille koskevan pöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu.

2 §

Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettävänä ajankohtana.


Helsingissä 7 päivänä kesäkuuta 1991

Tasavallan Presidentti
MAUNO KOIVISTO

Ministeri
Pertti Salolainen

(Suomennos)

PÖYTÄKIRJA

Suomen ja Sveitsin välillä sveitsiläisten juustojen

pääsystä Suomen markkinoille

Tuloksena Jyväskylässä 10 ja 11 päivänä syyskuuta 1987 sekä Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1990 käydyistä neuvotteluista, jotka koskivat sveitsiläisten juustojen pääsyn parantamista Suomen markkinoille, me allekirjoittaneet olemme sopineet seuraavaa:

1. Suomi vahvistaa, että Sveitsistä tapahtuvalle juustontuonnille myönnetään jatkossakin tuontilisenssejä vuosittain 100 tonnin määrä.

2. Suomi vahvistaa, että Sveitsistä tapahtuvaan juustontuontiin sovelletaan seuraavia tuontimaksuja:

04.06.10.00 tuorejuusto (myös 2/3 2/3 tuonti-

herajuusto), käymätön, maksusta

ja juustoaine

04.O6.20.OO juustoraaste ja juustojauhe, tuontimaksu juusto-

juustolaadusta riippumatta laadun mukaan

04.06.30.00 sulatejuusto, ei kuitenkaan 1/3 tuonti-

raaste eikä jauhe maksusta

04.06.40,00 sinihomejuusto 1/6 tuontimaksusta 04.06.90.90 muu juusto

- emmentaltyyppinen juusto täysi tuontimaksu

- edamtyyppinen juusto täysi tuontimaksu

- käynyt tuorejuusto 2/3 tuontimaksusta

- pehmeämassainen pinnal- 1/6 tuonti-

ta kypsytetty juusto maksusta

ja muut homejuustot

kuin sinihomejuusto

- muut 1/3 tuonti-

maksusta

3. Sveitsiläinen osapuoli vahvistaa, että Sveitsin viranomaiset ovat valmiit yhteistyöhön Suomen viranomaisten kanssa ylläpitääkseen juuston viennissä Sveitsistä Suomeen sellaista hintatasoa, ettei siitä aiheudu raitään häiriöitä Suomen markkinoille.

4. Suomi ja Sveitsi vahvistavat pyrkimyksensä edistää perinteistä yhteistyötään maatalouskaupan alalla siten kuin 30 päivänä lokakuuta 1972, 29 päivänä marraskuuta 1977 sekä 8 22 ja 23 päivänä elokuuta 1973 päivätyissä kirjeenvaihdoissa on ilmaistu.

5. Tämä pöytäkirja on toimivaltaisten viranomaisten hyväksyttävä molemmissa maissa. Se tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1991 ja on voimassa 31 päivään joulukuuta 1993.

Myöhemmin pöytäkirjan voimassaoloa jatketaan automaattisesti vuodeksi kerrallaan, ellei jompikumpi sopimuspuolista kirjallisesti ilmoita toiselle ennen lokakuun 31 päivää, että tarkistus on tarpeen.

6. Molemmat osapuolet sopivat neuvotteluihin ryhtymisestä, mikäli Suomen juustontuonnin kokonaistilanteessa tapahtuisi merkittävämuutos. Ne ovat lisäksi yksimielisiä siitä, että vastaisuudessa olisi pyrittävä pysyvämpään ratkaisuun asiassa.

7. Jos pöytäkirja irtisanotaan, se on voimassa kuusi kuukautta irtisanomispäivästä lukien.

Tehty Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1990.

Suomen valtuuskunnan puolesta

Antti Satuli

Osastopäällikkö Kauppapoliittinen osasto Ulkoasiainministeriö

Sveitsin valtuuskunnan puolesta

Othmar Uhl

Sveitsin suurlähettiläs

Lisää muistilistalle

Muuta kansioita

Dokumentti ei ole muistilistallasi. Lisää se valittuun tai uuteen kansioon.

Lisää dokumentti kansioihin tai poista se jo liitetyistä kansioista.

Lisää uusi kansio.

Lisää uusi väliotsikko.