Edilex-palvelut

Kirjaudu sisään

Pääsy PDF-dokumenttiin vaatii sisäänkirjautumisen.

Juristlingvistgranskningen av Europeiska unionens rättsakter och flerspråkighetsprincipen inom unionsrätten

Michelsen, Sofia

Artikkelit 26.10.2016, Asiantuntija-artikkeli

Tiivistelmä

Europeiska unionen är den enda internationella organisation vars medlemsstaters samtliga officiella språk är jämbördiga och unionen har en administrativ och organisatorisk struktur som gör det möjligt att verka på alla dessa språk. Hur kan de rättsakter som antas av unionen passa in och fungera i 28 olika rättssystem och på 24 olika språk? En central roll för att göra detta möjligt innehas av juristlingvisterna vid Europaparlamentet och Europeiska unionens råd, dvs. de institutioner som tillsammans antar unionslagstiftning inom ramen för det ordinarie lagstiftningsförfarandet. För att klargöra juristlingvistgranskningens roll och betydelse kommer denna artikel att behandla de regler som är tillämpliga på språkanvändningen och den språkliga och juridiska granskningen av rättsakter inom unionen, de förfaranden som är tillämpliga på lagstiftningsförfarandet samt de särskilda språkliga aspekter som inverkar på lagstiftningsarbetet.

    Lisätiedot
  • Julkaistu aiemmin teoksessa Festskrift – Ämnesföreningen Stadga r.f. 1996–2016

Lisää muistilistalle

Muuta kansioita

Dokumentti ei ole muistilistallasi. Lisää se valittuun tai uuteen kansioon.

Lisää dokumentti kansioihin tai poista se jo liitetyistä kansioista.

Lisää uusi kansio.

Lisää uusi väliotsikko.